התהום של "האח הגדול"

שיח דיירי "האח" מבוסס על "שורף לך", "השם שלי בפה שלך", "באמא", "תענוגייה בפיתה". בעזרתם הם מצליחים, למרבה התדהמה, לנהל במשך שעות שיחות סרק!

שון מול יובל ב"האח הגדול", צילום: "האח הגדול", רשת 13

בעוד כשבועיים תגיע אל קיצה העונה ה־15 של "האח הגדול". זה האירוע הטלוויזיוני של השנה, שהצליח, בניגוד לכל התחזיות, לשבור שיאי רייטינג ולהשתלט על סדר היום בכל פלטפורמה מחוץ למסך, בעיקר ברשתות החברתיות ובמדורי הרכילות. הליהוק אינו מה שהפך את התוכנית למוצלחת באופן יוצא דופן, אלא חשיפת הטווח הרחב של האינטראקציות וההתנהגויות האנושיות.

מה לא הושלך אל תוך סיר החמין האנושי הזה? גברים רעילים (ע"ע ארז איסקוב), דיוות מהגיהינום (מאור ברוכמן ודרור קליר), זכרי בטא (ארז מוגרבי וחן קראוניק), יחסי סאדו־מאזו (שני אדרי ויובל לוי), יחסי תלות (אדרי ולוי, איסקוב ומוגרבי), קנאה יוקדת (שלקה סנדרוב ומאי ערב) ובורות חסרת תקנה במסווה של ביטחון עצמי מופרז (תרצה כהן).

שפה היא היבט נוסף של התנהגות, ואם מטים אוזן לזו השגורה בפי הדיירים הנוכחים - הרי החוויה דומה לציפורן חדה החורקת על לוח גיר. לא צריך סונר של עטלף כדי שתעורר בך חלחלה. ניחא המלרע והמלעיל שאינם במקומם, הבלבול בהטיות זכר ונקבה, רבים ויחיד, ההיגוי הלא נכון של המילים, השימוש הלקוי במילים דומות ושיבוש הפתגמים והאמרות. בג"ד כפ"ת הוא בגדר שמועה מרוחקת, לאו דווקא מתחום הדקדוק, אלא על אודות בוטיק בקריות שטרם כיבד אותם, את פרחי הסלבריטאות, בהזמנה לערב ההשקה שלו.

אם נדמה לכם שהשפה השגורה בישראל - החל בכנסת, דרך מוסדות החינוך והתרבות וכלה בבסטות השוק - עלובה ומשובשת, זה רק מפני שלא נחשפתם ללקסיקון של כיתת המב"ר המדוברת. אוצר המילים של דיירי "האח" מבוסס כולו על הביטויים "לא הבנתי", "חד־משמעית", "שורף לך", "השם שלי בפה שלך", "באמא", "תענוגייה בפיתה", "גלידה", "מדומיינת קשות", "יאחתי" ו"אח שלי", ובעזרתם הם מצליחים לא רק להרכיב משפטים, אלא גם, למרבה התדהמה, לנהל במשך שעות שיחות סרק!

המישמש העולה מבית "האח" כולל מילים בערבית מדוברת ובאנגלית רצוצה, ניבים מהשפה של הקהילה הגאה, להלן שפת האוחצ'ות, מילות סלנג ומשלבים נמוכים ונמוכים יותר. חומר גלם מופלא לבלשנים חרוצים שינסו להבין איך כל אלה הותכו יחדיו לכדי שפה מדוברת בפי בני אדם. להתעללות מיוחדת זוכה המילה הלועזית "סיטואציה". כמו רובה לאמבטיה, סותמים באמצעותה דיירי הבית כל רווח בדיון, כזה שלא מצאו לו את המילה המתאימה, יהיה זה בעניין זוגיות, קונסילר, הדחה צפויה או נזילה באמבטיה.

וכך, מדי תוכנית, המילה הזו נאמרת מאות פעמים, בשלל וריאציות משונות ובלתי קשורות - "אכלתי סיטואציה", "ישנתי על הסיטואציה", "תעביר סיטואציה", "סיטואציה פיצוצים" ועוד כהנה, עד שהריבוי הבלתי מנומק ונטול ההיגיון הזה מעורר בצופה, איך לא, דיסוציאציה. זו אינה עילגות, אלא דבר חמור יותר - עצלות; עצלות הרוח והמחשבה שלא מאפשרת לקיים שיחה מתוחכמת ומורכבת יותר.

בקרוב תסתיים העונה ומייד אחריה תעלה החדשה. מי יודע לאילו עוד תהומות הדיירים הבאים ידרדרו את השפה. אלוהים, תן בידי את הכוח להתנתק מהסיטואציה, כפי שחזרה והפצירה נשיאת האקדמיה ללשון העברית המיועדת, זו שבטעות הצמדתם לה את התואר נסיכת החוטיני האדום, מאי ערב.

טעינו? נתקן! אם מצאתם טעות בכתבה, נשמח שתשתפו אותנו

כדאי להכיר