שוב סערה סביב סוגיית המגדר בבריטניה: מילון השפה האנגלית קיימברידג' שינה את ההגדרה למונח "אישה" כך שיכלול "כל מי שמזדהה כנקבה", ללא קשר למינו בעת הלידה.
ההגדרה המלאה של המונח היא כעת "בת אדם נקבה, בוגרת שחיה ומזדהה כנקבה, גם אשר נטען בלידתה שהיא בעלת מין אחר". המילון המקוון גם נותן דוגמאות לאישה שנולדה ונרשמה כזכר ולאישה טרנסג'נדרית שנבחרה לתפקיד רשמי.
בצוות ההיגוי של המילון, שנחשב לאחד הגדולים והחשובים ביותר בשפה האנגלית, נטען כי עורכי המילון ביצעו את השינויים "לאחר שבחנו מקרוב ובמשך זמן את השינויים בשימוש במילה 'אישה' בפלחים שונים של החברה והסיקו כי יש הגדרות חדשות שלהן דוברי השפה האנגלית צריכים להיות מודעים".
עם זאת, לא מדובר בפעם הראשונה שבה מילון גדול ומחשוב שינה את ההגדרה של המונח "אישה" או "גבר". מילון מרים-וובסטר הוסיף נספח להגדרה של אישה בחודש יולי, דבר שחולל דיון בקרב מומחים לשפה וכן פעילים פוליטיים על מהות השינוי.
חשוב ציין כי השינוי הוא רק תוספת של שימוש נוסף במונח ולא שינוי יסודי של המונח. בשני המילונים, ההסבר הראשון למשמעות המילה "אישה" הוא עדיין "בת אדם בוגרת ממין נקבה", כפי שהיה נהוג עד כה.
דובר של צוות העורכים סיפר ל"טלגרף" הבריטי: "ההגדרה הראשונה של אישה לא שונתה אך הוספנו לה דרך שנראתה לנו רלוונטית להבין את השימוש במילה. המילונים שלנו נועדו להדרכת השפה האנגלית כמו שמשתמשים בה בימינו".
טעינו? נתקן! אם מצאתם טעות בכתבה, נשמח שתשתפו אותנו