נוכח העלייה באנטישמיות העולמית וערעור גובר על עצם הלגיטימיות של מדינת ישראל, יוצאת לאור בברזיל מהדורה מחודשת ומועשרת של "מדינת היהודים" מאת בנימין תיאודור הרצל - מניפסט היסוד של הציונות המדינית.
המהדורה, שיצאה לאור על ידי הוצאת "Garamond" מבוססת על התרגום הקלאסי לפורטוגזית משנת 1998, וכוללת הערות ביבליוגרפיות וטקסטים נלווים, הממקמים את הספר מחדש בלב השיח התרבותי והפוליטי בברזיל ובעולם.
המהדורה הפורטוגזית כוללת פרשנות רחבה מאת הסופר והרופא מואסיר סליאר, בעל נגיעות אוטוביוגרפיות, ותרגום מאת החוקר דויד ז’וזה פרז. הספר, שראה אור לראשונה בווינה בפברואר 1896, רואה אור כעת שוב בסאו פאולו.
ארי רויטמן, עורך המהדורה, מסביר: "הוצאה מחודשת של הספר בימים הסוערים של ימינו מובנת בהחלט: צלו של טוטליטריות מאיים להתפשט שוב על פני העולם, האנטישמיות יצאה מהארון - וקיומה של מדינת ישראל מוטל בספק באופן גלוי ונחרץ. גם על ידי יהודים רבים".
אנדרה לייסט, נשיא "StandWithUs Brasil" כותב בהקדמה החדשה: "המתקפה הרצחנית של חמאס ב-7 באוקטובר 2023 היא תזכורת כואבת לכך שהמאבק על חירותו והישרדותו של העם היהודי טרם תם. תגובתה של ישראל למתקפה אינה רק פעולה צבאית, אלא הצהרה מחודשת על זכותה לקיום, להגדרה עצמית, ולשמירה על חיי אזרחיה בתוך מציאות של עוינות קיצונית".
ברונו בימבי, עיתונאי וסופר, כותב בגב הספר: "ציונות איננה קללה. היא התרגום הפוליטי של תקווה בת אלף שנים - של עם ששאף להיות חופשי בארצו. זהו חזון של אדם שלא רק כתב וחלם, אלא גם ארגן עם ונתן לו מטרה להיאבק עליה. חובה לשוב אל הספר הזה - כדי לשחרר את המילה 'ציונות' מהשבי של בורות ושנאה. אותה שנאה שהפכה את הציונות לא רק לחלום - אלא לצורך היסטורי".
מואסיר סליאר בהקדמה שצורפה למהדורה, חותם במשפט: "האגדה של הרצל הפכה למציאות. כמו כל מציאות - היא איננה מושלמת. אבל עדיפה בהרבה מציאות בלתי מושלמת מהאגדה המושלמת ביותר".
טעינו? נתקן! אם מצאתם טעות בכתבה, נשמח שתשתפו אותנו