הפרלמנט האירופי הצביע ברוב של 355 מול 247 (ועוד 30 נמנעים) בעד קריאה לנציבות האיחוד ולמועצה לפעול נגד שימוש במונחים "בשריים" עבור מוצרים מן הצומח. לפי ההצעה, שהובלה על ידי חברת הפרלמנט הצרפתייה סלין אימאר מהמפלגה השמרנית (EPP) ייאסר השימוש בשבעה מונחים: "סטייק", "אסקלופ", "נקניקייה", "בורגר", "המבורגר", "חלמון ביצה" ו"חלבון ביצה".
"סטייק, אסקלופ או נקניקייה הם מוצרים שמגיעים מהרפתות שלנו, נקודה. לא ממעבדות, ולא מצמחים", אמרה אימאר ערב ההצבעה. ההצעה נכללה במסגרת דיון רחב יותר על רפורמה בארגון השוק החקלאי המשותף, שנועדה לחזק את כוחם של החקלאים במשא ומתן מול חברות גדולות.
חבר הפרלמנט האירי בארי קואן ניסה להעביר גרסה מתונה יותר שתאסור רק שמות "שקשורים ישירות לבעלי חיים", כמו "בקר", "עוף" ו"המבורגר", אך ההצעה נדחתה. לדבריו, גרסתו נועדה למנוע בלבול בקרב צרכנים ולמנוע איסור מיותר על מונחים כמו "טונה סטייק".
ההחלטה עוררה הדים ומורת רוח, כמובן, מצד רבים שצורכים את המוצרים הללו. "מה, נשנה את השם של שמן המנוע כדי שאנשים לא ישתו אותו בטעות? זה פשוט מטומטם", אמר בריאיון ריס גיום, הבעלים של חנות המכולת הטבעונית Plantigrade בעיר רן שבצרפת.
גיום, פעיל טבעוני מוכר, לא הסתיר את זעמו על ההחלטה: "האנשים שצורכים מזון מהצומח לא טיפשים. הכינוי 'נקניקייה' לא נועד להטעות אלא כדי להקל עליהם להבין במה מדובר. ובכלל, נקניקייה - מותר לשים בה כל מה שרוצים, לא?"
טעינו? נתקן! אם מצאתם טעות בכתבה, נשמח שתשתפו אותנו