אייל גולן ביידיש: בין המזרח התיכון למזרח אירופה

סרטוני טיקטוק של מילואימניק ששר ביידיש את אייל גולן? זה אירוע שבאמת לא פוגשים בכל יום • "חוזרים למקורות" עם יונתן אלמן שגאה להתחבר לשורשים האירופיים שלו, עם טוויסט ים תיכוני • צפו

אייל גולן שר יידיש? לא התחלה של בדיחה. צילום: ירין גרגורי

"הרבה פעמים היידיש נתפסת כשייכת לשואה או לחרדים אנטי־ציוניים. לדעתי כשרואים צעיר במדים מדבר יידיש, זה מחזיר אותה לציונות. היידיש קיימת כבר אלף שנה, והשואה הייתה שש שנים, מבחינתי זה תיקון עולם".

יונתן אלמן נולד בארץ למשפחה חילונית שעלתה מאנגליה. ההורים שלו הם ילדים של ניצולי שואה. אביו שגדל במנצ'סטר, ידע יידיש לפני שידע אנגלית. אבל הוא עצמו לא ממש גדל לתוך השפה. "כשהייתי ילד זרקו פה ושם מילים, אבל לא יותר. רק בסוף 2020 כשאבא שלי נפטר, זה הוביל אותי להחליט ממש ללמוד יידיש.

"דודה שלי, אחותו הגדולה של אבא, היא ניצולת שואה מפולין. היא אמרה לי ללכת לבית שלום עליכם, ושם לקחתי קורסים למתחילים ומתקדמים. אחרי שנה המשכתי לבד".

בגרסת מזרח אירופה. אייל גולן, צילום: משה שי

שפה שבה מדברים על טרגדיות עם חיוך

עד המלחמה היחס שלו ליידיש היה נוסטלגי. אבל אחרי 7 באוקטובר היא קיבלה ממד רגשי חדש. כשגויס למילואים במלחמת חרבות ברזל, כמפקד צוות תותח מתנייע (תומ"ת), הוא החל לפרסם סרטונים קצרים ביידיש ברשתות החברתיות. הסרטונים צברו במהרה צפיות רבות.

"שם הבנתי שזה לא רק עושה לי טוב, אלא גם לצופים שלי", אומר אלמן. "מצאתי ביידיש הסחת דעת בתוך הכאב. זו שפה יהודית מיוחדת, שמלווה את העם שלנו אלף שנה, ומי שמדבר אותה מקבל אוטומטית חוסן. זו שפה שבה מדברים על טרגדיות עם חיוך".

עכשיו הוא מעלה מופע בשם "באָמבע מעשיות - סיפורי פצצות", שם שהוא מחווה לביטוי "בובע מייסעס" - סיפורי סבתא. המופע משלב 11 שירים ביידיש, קטעי וידאו מהמלחמה וסיפורים אישיים. ההופעה הקרובה תתקיים בספטמבר בתל אביב, ובהמשך גם במקומות נוספים ברחבי הארץ.

יידיש ועברית הן שני צדדים של אותה תרבות

"הטמפרמנט של יידיש ועברית דומה", אומר יונתן, ומחייך כשהוא מצטט קללות ציוריות ביידיש ("שיפלו לך כל השיניים, אבל שתישאר אחת שתכאב לך", "שתהיה כמו בצל, הראש באדמה והרגליים למעלה").

"אנחנו חיים בעולם של רשתות, בינה מלאכותית ומהירות. היידיש מחזירה אותי לאבא שלי, אבל גם לעומק תרבותי שהולך ונעלם. היא מזכירה לי שיש ערך לשפה, לסיפור, להומור היהודי העתיק, גם בטיקטוק - המדיום הכי עכשווי שיש - במיוחד בתקופה הקשה שאנחנו עוברים".

"חוזרים למקורות" היא סדרת כתבות על צעירים וצעירות שמחליטים לעסוק במקצועות מסורתיים, מלאכות עתיקות או סמלים תרבותיים - ונותנים להם טוויסט עכשווי, יצירתי ומלא השראה.

טעינו? נתקן! אם מצאתם טעות בכתבה, נשמח שתשתפו אותנו

כדאי להכיר