חיפה, חיפה, עיר של עברית

ראש עיריית חיפה יונה יהב נלחם באמריקניזציה • אסר שימוש בשפה האנגלית במסמכי העירייה • בודק האפשרות לחייב עסקים להחזיק שלטי חוצות בעברית

צילום: מישל דוט קום // מספרה בחיפה עם שלט באנגלית

בשנים האחרונות אנו עדים לתופעה גוברת והולכת של שימוש באנגלית, השגורה בפינו, בחיי היומיום. ראש עיריית חיפה לא הסכים להיכנע לכך והחליט לשים סטופ - סליחה, סוף - לתופעה.

האנגלית סובבת את תרבות הצריכה שלנו מהמוסיקה ועד האייפון, מההמבורגר ועד המותגים השונים, ואת לשון החינוך שלנו ושל ילדינו, דור האפליקציות, ואפילו הפכה חלק מהתרבות הארץ-ישראלית השורשית בחלק מהמקומות.

יונה יהב, ראש עיריית חיפה הראשון שנולד בחיפה עוד לפני קום המדינה, החליט שהוא שמע מספיק. לדברי יהב, הכל התחיל כאשר הלך לספר הצעיר והאהוב עליו וגילה במקום שלט ענקי באנגלית, שבו כתוב "Hairstylist", מעטר את הכניסה למספרה. יהב גער בספר הצעיר, דרש ממנו להחליף את השלט ואף אמר לו שמדובר "בהתייוונות". כשהספר סירב להחליף את השלט באחד עם אותיות עבריות, הפסיק ראש העיר לפקוד את מספרתו.

יהב לא הפסיק את מלחמתו ואף אסר שימוש במילים לועזיות במסמכים רשמיים של העירייה. כלומר, חסל סדר "גלובלי", "אודישן", "פיין טיונינג", "טסט", "סקאוטינג", "פרויקט", "סאונד" ומילים נוספות שהיו שגורות בפי עובדי העירייה במסמכים רשמיים.

האגף הראשון שהיה צריך להתרגל להוראה החדשה הוא אגף התברואה, שייצא בקרוב במבצע להפרדה בין אשפה רטובה ויבשה למיחזור, ועל כן לא יהיה זה "פיילוט" אלא "מבצע ניסיוני" של הפרדת האשפה במקור.

כמו כן פנה יהב למחלקת רישוי עסקים וליועץ המשפטי כדי לבדוק היתכנות של חוקי עזר עירוניים אשר יחייבו בעלי עסקים להניף שלטי חוצות באותיות בעברית. בעירייה דאגו להדגיש כי אין זה אומר להעלים את האנגלית כליל מהשלטים, אלא להוסיף את שם העסק "גם" בעברית.

בעקבות מאבקו בשילוט באנגלית בבתי עסק, אמרו מקורביו של ראש העיר יונה יהב ל"ישראל היום": "כנראה נמאס לו לראות את כל העיר מוצפת בשלטים בשפה האנגלית. יונה, כמי שנולד בחיפה והעברית שגורה בפיו מיום היוולדו, תמיד טען ש'ברוך הספר' שהיה לו בילדותו היה ספר מעולה - אף שהשלט במספרה שלו היה בעברית".

 

טעינו? נתקן! אם מצאתם טעות בכתבה, נשמח שתשתפו אותנו

כדאי להכיר