אפליקציית ההיכרויות OkCupid מודיעה על השקת גרסה מלאה ראשונה בעברית. מהלך זה נועד לשפר את דיוק ההתאמות בין הרווקים והרווקות, תוך שמירה על שפה המותאמת לתרבות ולצרכים של הקהל הישראלי. לצד השקת הגרסה העברית, האפליקציה ערכה לוקליזציה לשאלות ההתאמה שלה, שמטרתן לדייק את ההתאמות בין המשתמשים.
שאלות ההתאמה נוגעות במגוון רחב של נושאים - כמו תחומי עניין, אורח חיים, דת ושאיפות אישיות - מתוך מטרה לאפשר לרווקים ולרווקות לייצר היכרות ראשונית עוד לפני תחילת השיחה. כעת, השאלות עברו התאמה והתווספו למאגר באפליקציה גם שאלות חדשות, שיסייעו לאלגוריתם לייצר מאצ'ים איכותיים יותר.
חלק מהשאלות החדשות יכללו גם התייחסות ממוקדות לאורח חיים של המשתמשים, ויסייעו להם למצוא בני זוג פוטנציאלים הדומים להם גם ברמת המסורת, היומיום וההעדפות האמוניות שלהם.
כך למשל, המשתמשים יוכלו להעיד, בין היתר, איך נראית אצלם שבת טיפוסית (ואם הם בוחרים לטייל בה, לנוח, ללכת לארוחה משפחתית, לקידוש או לבית הכנסת), האם הם שומרים כשרות ובאיזו מידה (כשרות מלאה, חלקית, נמנעים ממאכלים מסוימים, או בכלל לא), מה רמת הזיקה שלהם לדת (דתי, מסורתי, חילוני, לא מאמין וכו') ועוד.
"המהלך הזה הוא הצהרת אמון נוספת של OkCupid בשוק הישראלי. ישראל היא שוק מיוחד ועשיר בתוכן, עם תרבות ושפה שמייחדות אותה, והיה לנו חשוב להכניס אותן לתוך חווית המשתמש", מסר מייקל קיי, מנהל תחום המיתוג והתקשורת ב-OkCupid.
"המטרה שלנו היא להביא למשתמשים הישראלים שלנו חווית דייטינג מדויקת ומותאמת יותר, שתאפשר להם להציג את עצמם בצורה האמיתית והכנה ביותר".
טעינו? נתקן! אם מצאתם טעות בכתבה, נשמח שתשתפו אותנו
