"ישראל היום" הוא גוף תקשורת שנוסד מתוך האמונה שהציבור הישראלי ראוי לעיתונות טובה יותר, מאוזנת יותר ומדויקת יותר. עיתונות שמדברת ולא צועקת. עיתונות אמינה, אובייקטיבית ועניינית. עיתונות אחרת וללא תשלום. המהדורה המודפסת הראשונה פורסמה ב-30 ביולי 2007, וב-2010 הפך "ישראל היום" לעיתון הישראלי בעל שיעור החשיפה הגבוה ביותר בימי חול. מו"ל העיתון היא ד"ר מרים אדלסון. העורך הראשי הוא עמר לחמנוביץ, והעורך המייסד הוא עמוס רגב. אתרי האינטרנט של "ישראל היום" בעברית ובאנגלית, כמו כן היישומונים (אפליקציות) לאנדרואיד ול-iOS, מציגים חדשות מסביב לשעון, תוכן בלעדי, מבזקים ועדכונים, ניתוחים ופרשנויות, וידיאו, פודקאסטים ושידורים חיים. פלטפורמות הדיגיטל של "ישראל היום" כוללות ערוצי חדשות ודעות, תרבות ובידור, לייף סטייל, טכנולוגיה, ספורט, כלכלה וצרכנות, בריאות, חיילים, אוכל, יהדות, תיירות ורכב. ב-2021 עלו לאוויר האתר החדש והיישומון החדש של "ישראל היום" בעברית, במטרה לספק לגולשים חוויה מהירה, עדכנית, בטוחה ונוחה. תכני המהדורה המודפסת של העיתון זמינים גם באתר, במהדורה יומית מקוונת, ואפשר לקבל אותם גם בניוזלטר. מועדון ההטבות הייחודי "הקליקה של ישראל היום" מציע לגולשי האתר הנחות ומבצעים על מוצרים ושירותים. ישראל היום פתוח להערות, לביקורת ולהצעות לשיפור מקהל הקוראים. פנו אלינו במייל hayom@israelhayom.co.il.

היום
שיתוף כתבה
במקום אוויר לנשימה

במקום אוויר לנשימה

יונתן אמיר
, עודכן

יש משהו מצמית בלקוניות של "אני באה משם" - ספרה האוטוביוגרפי של הציירת הקולומביאנית אמה רייס, שפורסם לראשונה תשע שנים אחרי מותה ורואה עתה אור בהוצאת זיקית. בעידן של אינפלציית רגשות מקהה חושים ומניפולציות מתוחכמות שנועדו לסחוט דמעות קולקטיביות דביקות, מרענן לקרוא ספר שהדרמה שבו נמסרת בדרך כה מאופקת. זהו ספר שמבעו הרגשי המפורש הגדול ביותר נמצא במשפט הפתיחה בכל פרק שלו, "חֶרמן יקר שלי".

"אני באה משם", שמתאר את שנות ילדותה של הגיבורה בפרברי עוני, בכפרים קולומביאניים ובמנזר סגפני שאליו הובאה לבסוף עם אחותה, מספר את האירועים בלשון תיאורית ומרוחקת. אפילו תיאורי הרגש עצמם (למשל מקרים של צער, בכי או שמחה) נמסרים באופן דיווחי מרוחק.

ב"אני באה משם" אין מלחמות, אין היסטוריה כואבת ואין כמעט מציאות פוליטית וחברתית חיצונית. מבחינה זו נקודת השקפתה של הילדה המספרת את הסיפור מתחדדת ואינה "מופרעת" על ידי אירועים המתרחשים מחוץ לתפיסתה.

המספרת מתארת את קורותיה באמצעות סידרת מכתבים לאדם בשם חרמן ארסינייגאס, הנשלחים מפאריס יותר מ־20 שנה לאחר ההתרחשויות המתוארות. אולם זהו רומן בהתכתבות במעמד צד אחד; אף שהמחברת מזכירה את מכתבי התשובה של חרמן, תוכנם אינו מפורט. כך, על אף המימד התקשורתי והדיאלוגי הכרוך בעצם רעיון ההתכתבות, המספרת והקורא נותרים בבדידות שעוצמתה המדכאת הולכת וגדלה ככל שהסיפור מתקדם.

המספרת כלואה בבית או במנזר, נתונה לחסדיהן של מטפלות אכזריות ונזירות קשוחות, ילדות חסרות רחמים, כמרים נוטפי זימה ודוגמות דתיות נוקשות. הדמויות הקרובות לה יוצאות מחייה ומותירות אותה כלואה אך תלושה, סגורה מאחורי חומות אך חסרת כל נקודת אחיזה רגשית, עד שאפילו קשר עין מבעד לחור המנעול עם החלבן המגיע מדי בוקר, או מעט חום אנושי מצד אחד מאנשי הדת המבוגרים, הופכים עבורה לתחליף לידידות ואוויר לנשימה.

"אני באה משם" אינו סיפור הילדות הראשון שרואה אור בזיקית. קדם לו "צוואתו של מוקיון" המצוין של הסופר הצרפתי בן המאה ה־19 ז'יל ואלס. מעניין שבשני המקרים בחרו המחברים בסגנון סיפורי ישיר וחסר מניירות. הם אינם כותבים בסגנון ילדותי או כזה שמזוהה כילדותי, אלא כרשמי אירועים מרוחקים: יתמות ופרידה, געגועים וחוסר הבנה, הטרדות מיניות, מחזור חודשי, רעב, בדידות, אהבה וכמיהה, מתוארים כולם בשפה חסכנית ומתבוננת, עד שקשה להאמין שמדובר בסיפור אוטוביוגרפי שהמחברת מספרת על עצמה.

ייתכן שהריחוק הוא פועל יוצא של הכתיבה המאוחרת וייתכן שלא, מכל מקום הוא יוצר אפקט הפוך. במקום פאתוס שמלעיט את הקורא בכפית, מתקבלת יבשושיות שננעצת בבשרו כסיכה חדה.

אני באה משם / אמה רייס

מספרדית: סוניה ברשילון; זיקית, 285 עמ'

טעינו? נתקן! אם מצאתם טעות בכתבה, נשמח שתשתפו אותנו
Load more...