שתי טעויות בשלט אחד: בעקבות הסערה סביב חוק החניונים עיריית תל אביב תלתה שלטים בהם נכתב: "לא חבל על הכסף! כוס קפה יעלה לכם 250 שקלים. יש מספיק מקומות חנייה באזור. הקפידו לחנות כחוק!"
אלא שתושבים בעיר גילו בשלט טעויות בעברית. המילה כוס היא נקבה ועל אף שקפה זכר יש לומר "כוס קפה תעלה לכם" ולא "יעלה לכם". בנוסף, הביטוי "לא חבל על הכסף" מופיע בשלט כשאלה ולמרות זאת לא מופיע בסופו סימן שאלה אלא סימן קריאה.
אחד מהתושבים כתב לעירייה: "היי עיריית תל-אביב-יפו. אני מבין שתחביר, עברית וכד׳ לא בקטע שלכם או שנתתם לצ׳אט החינמי לכתוב ולעצב שלט? יש כאן קביעה שלא חבל על הכסף. וכוס היא נקבה ולא זכר. הנה תיקנו לכם: לא חבל על הכסף? כוס קפה תעלה לכם 250 ש״ח". תגובת עיריית תל אביב תעלה כאשר תימסר.
טעינו? נתקן! אם מצאתם טעות בכתבה, נשמח שתשתפו אותנו
![[object Object]](/wp-content/uploads/2024/05/15/06/whatsapp-israelhayom-m-150-.gif)