לאחר דיווחים על פרישתו הצפויה, דובר צה"ל בשפה הערבית, אל"מ אביחי אדרעי, פנה הערב (רביעי) לעוקביו ברשתות החברתיות והבהיר כי הוא עדיין בתפקידו לתקופה הקרובה.
"לכל האוהבים ולמי שאינם אוהבים - תרגיעו. אני עדיין כאן, ועדיין דובר צה"ל בשפה הערבית", אמר אדרעי בסרטון. "אני ממשיך למלא את משימתי בשירות הצבא והמולדת שלי. לכל אדם יש יום שבו המשימה מסתיימת, וגם היום שלי יגיע - אבל כל דבר בעיתו. אני אודיע על כך בעצמי דרך הפלטפורמות שלי. אז תרגיעו, ותודה על האהבה".
הדיווחים על עזיבתו הצפויה עוררו הדים נרחבים בעולם הערבי, שם הפך אדרעי לדמות המזוהה ביותר עם ישראל. לאורך השנים, ובעיקר מאז פרוץ מלחמת חרבות ברזל, השתמש אדרעי בשפה תרבותית, בקריקטורות ובטרנדים ברשת כדי להעביר את מסרי ישראל לדוברי הערבית ברחבי המזרח התיכון.

הגישה הייחודית הזו זיכתה אותו במעריצים רבים - לצד מבקרים חריפים, במיוחד מצד גורמים המזוהים עם הצירים הפרו-איראני והפרו-חמאסי. פעילת הרשת הלבנונית זהרה דיראני, המזוהה עם חיזבאללה, תקפה: "אדרעי עוזב את הזירה אחרי 20 שנות שקרים בערבית. כל תגובה אליו היא חוט במארג הנורמליזציה - הם רק מחפשים דרך לחדור לתודעה שלנו".
בעיתון הסעודי "א-שרק אל-אווסט" נכתב כי אדרעי הפך בשנים האחרונות ל"פנים התקשורתיות של ישראל בעולם הערבי", במיוחד לאחר חיסול דוברי חמאס, הג'יהאד האסלאמי וחיזבאללה - אבו עוביידה, אבו חמזה ומוחמד עפיף.
ברשת "סקיי ניוז בערבית" ציינו כי הופעותיו הרבות של אדרעי והקמפיינים התקשורתיים שניהל הפכו אותו לדמות מוכרת בכל רחבי האזור, בעוד שבערוץ "אל-ג'זירה" הקטארי חגגו את הדיווחים על עזיבתו וכינו אותו "אדריכל הנרטיב הישראלי השקרי".
מנגד, ברשתות החברתיות הציפו גולשים רבים דברי הערכה. יונס בלחסן ממרוקו כתב: "חברי היקר אביחי אדרעי - תודה על הרוח החיובית, ההומור והשיעורים שלעולם לא יישכחו. אתה תישאר תמיד בלב חבר".

