"ישראל היום" הוא גוף תקשורת שנוסד מתוך האמונה שהציבור הישראלי ראוי לעיתונות טובה יותר, מאוזנת יותר ומדויקת יותר. עיתונות שמדברת ולא צועקת. עיתונות אמינה, אובייקטיבית ועניינית. עיתונות אחרת וללא תשלום. המהדורה המודפסת הראשונה פורסמה ב-30 ביולי 2007, וב-2010 הפך "ישראל היום" לעיתון הישראלי בעל שיעור החשיפה הגבוה ביותר בימי חול. מו"ל העיתון היא ד"ר מרים אדלסון. העורך הראשי הוא עמר לחמנוביץ, והעורך המייסד הוא עמוס רגב. אתרי האינטרנט של "ישראל היום" בעברית ובאנגלית, כמו כן היישומונים (אפליקציות) לאנדרואיד ול-iOS, מציגים חדשות מסביב לשעון, תוכן בלעדי, מבזקים ועדכונים, ניתוחים ופרשנויות, וידיאו, פודקאסטים ושידורים חיים. פלטפורמות הדיגיטל של "ישראל היום" כוללות ערוצי חדשות ודעות, תרבות ובידור, לייף סטייל, טכנולוגיה, ספורט, כלכלה וצרכנות, בריאות, חיילים, אוכל, יהדות, תיירות ורכב. ב-2021 עלו לאוויר האתר החדש והיישומון החדש של "ישראל היום" בעברית, במטרה לספק לגולשים חוויה מהירה, עדכנית, בטוחה ונוחה. תכני המהדורה המודפסת של העיתון זמינים גם באתר, במהדורה יומית מקוונת, ואפשר לקבל אותם גם בניוזלטר. מועדון ההטבות הייחודי "הקליקה של ישראל היום" מציע לגולשי האתר הנחות ומבצעים על מוצרים ושירותים. ישראל היום פתוח להערות, לביקורת ולהצעות לשיפור מקהל הקוראים. פנו אלינו במייל hayom@israelhayom.co.il.

X

עיין ערך: שוביניזם

חוקר קנדי גילה כי ערכים רבים במילון הוותיק והמכובד לוקים בסקסיזם קשה כלפי נשים * כך למשל, בערך "נדנוד, ניג'וס", הדוגמה היא: "אישה מנג'סת"

,עודכן
צילום: אי.פי // התגובה היתה מביכה עוד יותר. מילון אוקספורד

מזה שנים עומדים המוסדות האקדמיים במרכזו של ויכוח סוער: המתנגדים טוענים שמדובר במגדלי שן אטומים, מדירים ומיושנים, המצדדים רואים בהם מעוז כמעט אחרון של חירות המחשבה, בו מתעצב דור יצירתי וחדשן. האמת, כמו ברוב המקרים, היא איפשהו באמצע. דוגמה מביכה התומכת בטענות המתנגדים נמצאה השבוע ודווקא באוקספורד, מהיוקרתיים והאליטיסטיים ביותר.

מהדורה חדשה של מילון אוקספורד הנחשב עמדה לרדת לדפוס. טרם צאתו נשלח המילון לאנתרופולוג – חוקר קנדי בשם מייקל אומן-רייגן. אומן-רייגן עיין בטיוטה ונדהם: רבים מהערכים קבלו פירוש שאין אלא לכנותו כסקסיסטי, באופן שמתמיה אפילו לדון בו מעבר לשנות השבעים.

דוגמה? אינספור. על מנת להסביר את הערך Rabid (קנאי, נלהב, אלים) התווסף המשפט "a rabid feminist" (פמיניסטית קנאית). על מנת להסביר את המילה "Shrill" (צווח, צרח) נכתב: "the rising shrill of women's voice" (הצווחה הגבוהה של קולה של אישה). כשרצו לדון בערך "psyche" (נפש) צורף "I will never really fathom the female psyche" (לעולם לא אוכל להבין את נפשה של אישה), את המונח Grating"" (צורם, מעצבן) הסבירו בעזרת "her high, grating voice" (קולה הגבוה והצורם) ואת המונח "nagging" בעזרת המשפט הקלאסיקה המודרנית "a nagging wife" (אישה מנג'סת).

חלק מהדוגמאות הגיעו גם לעורכי "באזפיד", שהוסיפו, כי בעוד והמונח "housework" נעזר בדוגמה "she does all the housework" (היא עושה את כל עבודות הבית), דווקא המושג המכובד "research" מתכבד במשפט “he prefaces his study with a useful summary of his own research (הוא פותח את מאמרו בסיכום שימושי של מחקרו).

"מדוע מילון אוקספורד מציג נשים כפמיניסטיות אלימות, שלא ניתן לרדת לסוף דעתן, המדברות בקול צורם וצווחני ועושות את כל עבודות הבית, אך לא מסוגלות לערוך מחקרים?" פנה אומן-רייגן למוסד. הדיאלוג גלש לטוויטר ושם, לא נעים לומר, גילו עורכי המילון עילגות. "אם רק הייתה נמצאת מילה לרגשות החזקים שאתה מפגין כלפי פמיניזם..." שחררו החוקרים ציוץ תמוה. עוד טענו כי rabid"", למשל, אינו שם תואר שלילי ולכן גם הדוגמה הנלווית לו אינה שלילית בעצם. אחרי ויכוח ארוך שגלש לפסים אישיים ואחרי שאומן-רייגן התלונן, כי בעקבות חילופי הדברים הוא סבל מהטרדות מרובות אונליין, הואילו בטובם החוקרים להתנצל על דבריהם ואף על קלות הדעת שאפיינה את הטון בו נקטו. מאז, יש לציין, "Rabid" הפכה למילת החיפוש הנפוצה ביותר באתר המילון. גם זה משהו.

טעינו? נתקן! אם מצאתם טעות בכתבה, נשמח שתשתפו אותנו

כדאילהכיר