"ישראל היום" הוא גוף תקשורת שנוסד מתוך האמונה שהציבור הישראלי ראוי לעיתונות טובה יותר, מאוזנת יותר ומדויקת יותר. עיתונות שמדברת ולא צועקת. עיתונות אמינה, אובייקטיבית ועניינית. עיתונות אחרת וללא תשלום. המהדורה המודפסת הראשונה פורסמה ב-30 ביולי 2007, וב-2010 הפך "ישראל היום" לעיתון הישראלי בעל שיעור החשיפה הגבוה ביותר בימי חול. מו"ל העיתון היא ד"ר מרים אדלסון. העורך הראשי הוא עמר לחמנוביץ, והעורך המייסד הוא עמוס רגב. אתרי האינטרנט של "ישראל היום" בעברית ובאנגלית, כמו כן היישומונים (אפליקציות) לאנדרואיד ול-iOS, מציגים חדשות מסביב לשעון, תוכן בלעדי, מבזקים ועדכונים, ניתוחים ופרשנויות, וידיאו, פודקאסטים ושידורים חיים. פלטפורמות הדיגיטל של "ישראל היום" כוללות ערוצי חדשות ודעות, תרבות ובידור, לייף סטייל, טכנולוגיה, ספורט, כלכלה וצרכנות, בריאות, חיילים, אוכל, יהדות, תיירות ורכב. ב-2021 עלו לאוויר האתר החדש והיישומון החדש של "ישראל היום" בעברית, במטרה לספק לגולשים חוויה מהירה, עדכנית, בטוחה ונוחה. תכני המהדורה המודפסת של העיתון זמינים גם באתר, במהדורה יומית מקוונת, ואפשר לקבל אותם גם בניוזלטר. מועדון ההטבות הייחודי "הקליקה של ישראל היום" מציע לגולשי האתר הנחות ומבצעים על מוצרים ושירותים. ישראל היום פתוח להערות, לביקורת ולהצעות לשיפור מקהל הקוראים. פנו אלינו במייל hayom@israelhayom.co.il.

X

יואב צפיר ל"היום": לא נוסיף מילים בעברית לשיר של ישראל באירוויזיון"

יואב צפיר ונועם בתן התארחו במפגש חובבי האירוויזיון בישראל וחשפו פרטים חדשים על האסטרטגיה וההכנות • צפיר על הבוז הצפוי באולם: "זה מביא נקודות, כמו הילד המחרים בכיתה" • בתן: "אנחנו צריכים להאיר את הגוון שלנו במלוא העוצמה"

,עודכן
0השמעה
נועם בתן באירוע המיוחד לקראת האירוויזיון. צילום: נתן סטולרו

במאי המשלחת הישראלית לאירוויזיון 2026, יואב צפיר, שלל היום (שישי) בשיחה עם "היום" את האפשרות להוספת מילים בעברית לשיר הישראלי "Michelle", זאת על רקע הביקורת שהושמעה על כמות המילים בצרפתית בשיר, והבהיר כי השיר יישאר בגרסתו הנוכחית.

"אנשים התרגלו לאיך שהשיר נשמע והם אוהבים אותו ככה", הסביר צפיר. הדברים נאמרו על רקע הגעתם של צפיר והנציג הישראלי,נועם בתן, למפגש המעריצים הרשמי OGAE Israel שנערך בתל אביב.

נועם בתן במפגש חובבי האירוויזיון בישראל // נתן סטולרו

במהלך המפגש פנה צפיר למאות החובבים בקריאה להתגייסות: "אתם החיילים שלנו בחו"ל. תביאו אנשים, תעודדו אותם להצביע - אנחנו צריכים את הגיוס שלכם". בתן הבטיח להם הופעה בלתי נשכחת: "אי אפשר להגיד כלום על ההופעה אבל יהיו הרבה הפתעות. יהיה מזיז ומרגש".

כשנשאל על הבחירה המורכבת בשלוש שפות שונות בשיר אחד, הסביר בתן כי מדובר בהחלטה אמנותית שליוותה את היצירה מרגע לידתה. "הוועדה של כאן בחרה, והשיר הגיע עם דנא ברור", אמר והוסיף פרגון לצוות הכותבים: "צריך להגיד כל הכבוד ליובל רפאל, צליל קליפי ונדב אהרוני. הייתה לי הזכות להיכנס בטקסט ולקרב את זה אליי. כל שילוב השפות מדהים, לא מתאמץ ובמקום".

למרות התחרות האינטנסיבית המצפה לו, בתן מגלה כי הוא מוצא זמן לפרגן גם למתחריו ביבשת. "אני אוהב 2-3 שירים השנה במיוחד", הוא שיתף את מאות החובבים באולם. "איטליה הביאו שיר מדהים השנה, עם סטייל לא מתאמץ, שיר מגניב ממש. גם יוון מביאים משהו שאני אוהב מאוד".

נועם בתן במפגש חובבי האירוויזיון בישראל,צילום: נתן סטולרו

בנוגע לאווירה העוינת שעלולה להמתין למשלחת בווינה, צפיר הבהיר כי לבתן יש חסינות מנטלית לרעשי הרקע. "לנועם הבוז לא ישנה, הוא יהיה מרוכז במשימה", אמר. "כשהוא יראה דגלי ישראל הוא לא ישמע את הבוז. אתה מתרכז בדגלים, בתמיכה ובאהבה. באוזניות הוא לא ישמע אותו ולא בטוח שגם בבית ישמעו".

צפיר הוסיף כי לדעתו היחס העוין עשוי דווקא לשרת את ישראל בקלפי: "אני חושב שהבוז הזה מביא לנו נקודות - כמו הילד המוחרם בכיתה שמקבל נקודות".

צפיר בחר להדוף את הפרשנויות הפוליטיות המבקשות לצבוע את השיר "Michelle" ככתב ביקורת סמוי נגד צרפת, והתעקש על הרובד הרגשי שלו. "אני תמיד נותן לשירים לדבר בעד עצמם, וכל אחד שייקח את זה לאן שהוא רוצה", אמר כשנשאל על הסאבטקסט המדיני.

הוא הבהיר כי בלב השיר עומד סיפור אישי: "השיר הוא על אהבה נכזבת, זה בטוח". למרות שהוסיף בציניות כי "יכול להיות" שיש אהבה נכזבת בין המדינות, הוא הדגיש כי הבחירה בצרפתית נועדה לתת כבוד לשורשיו של בתן: "ניתן כבוד לצרפתית של נועם ולמקום ממנו הוא בא - ההורים שלו שעלו מצרפת לישראל".

נועם בתן במפגש חובבי האירוויזיון בישראל,צילום: נתן סטולרו

בזירה המקצועית מול צוותי השיפוט האירופיים, צפיר מציג קו ריאליסטי ומפוקס: "אני לא צריך שהשופטים יאהבו אותנו, אני צריך שהם יכבדו אותנו. אם הם יכבדו את המקצועיות ואת הביצוע - אנחנו במקום טוב".

הוא החמיא לעבודה עם בתן וציין: "זכינו בפרפקציוניסט אז אני רגוע. נועם איתנו הוא מדהים ומקצוען ולוקח דברים באיזי". לגבי הציפיות מהתחרות, הוא נותר אופטימי: "אני תמיד מקווה למקום ראשון. זה שיר מעולה והוא זמר מעולה. יש מצב קשה עם השופטים אבל נעשה את המקסימום".

צפיר, שביים את מספר השירים הגדול ביותר עבור ישראל באירוויזיון (למעט אולי צדי צרפתי), הדגיש את השאיפה לחדשנות: "המטרה היא להביא משהו אחר ממה שהיה שנה שעברה. זה בטוח הצלחנו השנה - הבאנו משהו אחר לגמרי מהשנתיים האחרונות. עכשיו מנסים גם לחדש בבמה".

כשנשאל על סוגיית ההסברה, הבהיר את גבולות הגזרה: "זה לא התפקיד שלנו. אנחנו לא יכולים לנהל גם מערך הסברה. התפקיד שלנו זה להגיע, לעשות שירים ולהראות את הפנים היפות של המדינה. אנחנו לא ניכנס לפוליטיקה או לפרובוקציות שם. אנחנו נעמוד שם בגאווה עם דגל ישראל".

יואב צפיר במפגש חובבי האירוויזיון בישראל,צילום: נתן סטולרו

על המסר שלו לאירופה אמר בתן: "אני לא בא להיות מושלם אלא להיות אנושי, עם הלב שלי בחוץ ופגיע על הבמה. אנחנו צריכים להאיר את הגוון שלנו במלוא העוצמה".

בעוד כשבוע בדיוק תמריא המשלחת הישראלית לווינה, שם יחלו החזרות האינטנסיביות על הבמה הגדולה והנוצצת ביותר באירופה. המרתון המוזיקלי יגיע לשיאו בשבוע התחרות הרשמי: חצי הגמר הראשון ייערך ביום שלישי (12 במאי), חצי הגמר השני ביום חמישי (14 במאי), והגמר הגדול יתקיים במוצאי שבת, ה-16 במאי.

כל המשדרים יועברו בשידור חי בכאן 11. לנו נותר רק להחזיק אצבעות לנועם ולצוות, ולקוות שהמסע הזה יסתיים בדוז-פואה אחד גדול.

טעינו? נתקן! אם מצאתם טעות בכתבה, נשמח שתשתפו אותנו

כדאילהכיר