"ישראל היום" הוא גוף תקשורת שנוסד מתוך האמונה שהציבור הישראלי ראוי לעיתונות טובה יותר, מאוזנת יותר ומדויקת יותר. עיתונות שמדברת ולא צועקת. עיתונות אמינה, אובייקטיבית ועניינית. עיתונות אחרת וללא תשלום. המהדורה המודפסת הראשונה פורסמה ב-30 ביולי 2007, וב-2010 הפך "ישראל היום" לעיתון הישראלי בעל שיעור החשיפה הגבוה ביותר בימי חול. מו"ל העיתון היא ד"ר מרים אדלסון. העורך הראשי הוא עמר לחמנוביץ, והעורך המייסד הוא עמוס רגב. אתרי האינטרנט של "ישראל היום" בעברית ובאנגלית, כמו כן היישומונים (אפליקציות) לאנדרואיד ול-iOS, מציגים חדשות מסביב לשעון, תוכן בלעדי, מבזקים ועדכונים, ניתוחים ופרשנויות, וידיאו, פודקאסטים ושידורים חיים. פלטפורמות הדיגיטל של "ישראל היום" כוללות ערוצי חדשות ודעות, תרבות ובידור, לייף סטייל, טכנולוגיה, ספורט, כלכלה וצרכנות, בריאות, חיילים, אוכל, יהדות, תיירות ורכב. ב-2021 עלו לאוויר האתר החדש והיישומון החדש של "ישראל היום" בעברית, במטרה לספק לגולשים חוויה מהירה, עדכנית, בטוחה ונוחה. תכני המהדורה המודפסת של העיתון זמינים גם באתר, במהדורה יומית מקוונת, ואפשר לקבל אותם גם בניוזלטר. מועדון ההטבות הייחודי "הקליקה של ישראל היום" מציע לגולשי האתר הנחות ומבצעים על מוצרים ושירותים. ישראל היום פתוח להערות, לביקורת ולהצעות לשיפור מקהל הקוראים. פנו אלינו במייל hayom@israelhayom.co.il.

היום
שיתוף כתבה
המחווה המרגשת של סולן התקווה 6 לצעירים האיראנים
אחרי שראה סרטון של צעירים אמיצים מנגנים בגיטרה מול הריסות בטהרן, עמרי גליקמן החליט לכתוב גרסה מקומית ומרגשת לשני העמים: "הקדשה לאנשים הפשוטים שנואשים לחירות"
עמרי גליקמן. צילום: משה נחומוביץ

המחווה המרגשת של סולן התקווה 6 לצעירים האיראנים

אחרי שראה סרטון של צעירים אמיצים מנגנים בגיטרה מול הריסות בטהרן, עמרי גליקמן החליט לכתוב גרסה מקומית ומרגשת לשני העמים: "הקדשה לאנשים הפשוטים שנואשים לחירות"

מאיה כהן
, עודכן
0

Your browser doesn’t support HTML5 audio

[object Object]

כשהתותחים רועמים המוזות ממש לא שותקות פה, ועמרי גליקמן, סולן להקת התקווה 6, שמלווה בשנים האחרונות דרך המוזיקה שלו גם את המלחמותוהאירועיםהלא פשוטים שכולנו חווים כאן, מצא השראה בסרטון של צעירים אמיצים מטהרן שרים, והחליט לכתוב גרסה מרגשת במיוחד משלו בעברית.

בפוסט, אותו העלה עמרי לרשתות החברתיות כתב: "אתמול נתקלתי בסרטון המדהים הזה בעמוד האינסטגרם של "וואלה" . כמה חבר׳ה צעירים, איראניים, אחד מהם עם גיטרה שר מול להבות עצומות של אש אחרי ההפצצות של צה״ל האדיר. נתקעתי עליו. צפיתי שוב ושוב ושוב משהו בו ריגש אותי.

הסיטואציה ההזויה, המנגינה, השיר, השפה (שנשמעת לרגעים כמו עברית), אבל נראה לי בעיקר התחושה שהסרטון הזה מעביר - כמה חבר׳ה שרוצים כמונו - לחסל את החושך. להדליק את האור ולחיות. מול עמוד של אש שנמצא שם מולם ומסמל באופן אבסורדי - סוג של תקווה. זו לפחות הפרשנות שלי:)

אז אחרי מחקר קצר מצאתי את השיר המקורי: ‏Hale man knoob nist של הזמר האיראני הצעיר ״Dayan” (דיין). את הבתים הראשונים של השיר תרגמתי לעברית, וכתבתי פזמון חדש משלי, שקצת מדבר על המחנה המשותף של שני העמים שלנו שנמצאים בשיאה של מלחמה היסטורית.

מקדיש את הגירסה הזאת לעם המדהים שלי, אנחנו פעם אחר פעם עומדים בגבורה בפני האתגרים האלה. עם חוסן, אצילות וכוחות על חלל. אין גאה ממני. הלוואי והימים האלה ישנו את העתיד של הילדים שלנו. שולח הקדשה גם לעם האיראני. לאנשים הפשוטים שם ברחוב, ששבויים בידי כוחות של רוע ואופל ונואשים למצוא את החירות שלהם. וכמובן כמובן לחבר׳ה מהסרטון, שמוצאים את הנחמה שלהם בשירים ובמוסיקה בזמנים קשים ומטורפים . בדיוק כמוני. "שחררו ת׳חופש"".

טעינו? נתקן! אם מצאתם טעות בכתבה, נשמח שתשתפו אותנו
Load more...