"ישראל היום" הוא גוף תקשורת שנוסד מתוך האמונה שהציבור הישראלי ראוי לעיתונות טובה יותר, מאוזנת יותר ומדויקת יותר. עיתונות שמדברת ולא צועקת. עיתונות אמינה, אובייקטיבית ועניינית. עיתונות אחרת וללא תשלום. המהדורה המודפסת הראשונה פורסמה ב-30 ביולי 2007, וב-2010 הפך "ישראל היום" לעיתון הישראלי בעל שיעור החשיפה הגבוה ביותר בימי חול. מו"ל העיתון היא ד"ר מרים אדלסון. העורך הראשי הוא עמר לחמנוביץ, והעורך המייסד הוא עמוס רגב. אתרי האינטרנט של "ישראל היום" בעברית ובאנגלית, כמו כן היישומונים (אפליקציות) לאנדרואיד ול-iOS, מציגים חדשות מסביב לשעון, תוכן בלעדי, מבזקים ועדכונים, ניתוחים ופרשנויות, וידיאו, פודקאסטים ושידורים חיים. פלטפורמות הדיגיטל של "ישראל היום" כוללות ערוצי חדשות ודעות, תרבות ובידור, לייף סטייל, טכנולוגיה, ספורט, כלכלה וצרכנות, בריאות, חיילים, אוכל, יהדות, תיירות ורכב. ב-2021 עלו לאוויר האתר החדש והיישומון החדש של "ישראל היום" בעברית, במטרה לספק לגולשים חוויה מהירה, עדכנית, בטוחה ונוחה. תכני המהדורה המודפסת של העיתון זמינים גם באתר, במהדורה יומית מקוונת, ואפשר לקבל אותם גם בניוזלטר. מועדון ההטבות הייחודי "הקליקה של ישראל היום" מציע לגולשי האתר הנחות ומבצעים על מוצרים ושירותים. ישראל היום פתוח להערות, לביקורת ולהצעות לשיפור מקהל הקוראים. פנו אלינו במייל hayom@israelhayom.co.il.

היום
שיתוף כתבה
יום יעלה, השמש תזרח: כך השיר הישראלי לאירוויזיון היה נשמע בשפה העברית
יוצרת התוכן והמוזיקאית ליאל בריל תרגמה חלק קטן מהשיר "New Day Will Rise" לעברית, וזכתה לתגובות מפרגנות במיוחד • היא החליטה לתרגם את השיר המלא ולהוציא גרסה מיוחדת בהשראת המקור
יובל רפאל. צילום: AFP

יום יעלה, השמש תזרח: כך השיר הישראלי לאירוויזיון היה נשמע בשפה העברית

יוצרת התוכן והמוזיקאית ליאל בריל תרגמה חלק קטן מהשיר "New Day Will Rise" לעברית, וזכתה לתגובות מפרגנות במיוחד • היא החליטה לתרגם את השיר המלא ולהוציא גרסה מיוחדת בהשראת המקור

מערכת היום
, עודכן
0

Your browser doesn’t support HTML5 audio

[object Object]

יוצרת התוכן והמוזיקאית ליאל בריל הוציאה בחודש מרץ האחרוןקטע קצרמתוך השיר "New Day Will Rise" אותו כתבה קרן פלס וביצעה יובל רפאל הנהדרת. הסרטון הקצרצר שבריל שחררה לרשתות זכה למחמאות רבות והיום (שני) היא החליטה להוציא את הגרסה המלאה.

"קרן פלס כתבה טקסט מדהים לשיר ופתאום כשקוראים אותו בעברית הוא מקבל משמעות אמיתית, כנה וכואבת. אני מרגישה שזה נוגע באנשים בצורה אחרת. אני כל כך שמחה להגיע לעוד לבבות ולקרב בין אנשים, זה כל מה שהעם שלנו צריך עכשיו.

"אם הפעם הצלחתי לגעת באנשים עם הגרסה הזו, אני בטוחה שבהמשך הדרך אצליח לגעת בעוד לבבות רבים של אנשים בזכות השירים שלי. זה החלום הכי גדול שלי. ניסיתי להגיע לכל יוצרי השיר לשמוע מה דעתם על הגרסה ועוד לא הצלחתי. אני ממש אשמח לשמוע את דעתם".

טעינו? נתקן! אם מצאתם טעות בכתבה, נשמח שתשתפו אותנו
Load more...