"ישראל היום" הוא גוף תקשורת שנוסד מתוך האמונה שהציבור הישראלי ראוי לעיתונות טובה יותר, מאוזנת יותר ומדויקת יותר. עיתונות שמדברת ולא צועקת. עיתונות אמינה, אובייקטיבית ועניינית. עיתונות אחרת וללא תשלום. המהדורה המודפסת הראשונה פורסמה ב-30 ביולי 2007, וב-2010 הפך "ישראל היום" לעיתון הישראלי בעל שיעור החשיפה הגבוה ביותר בימי חול. מו"ל העיתון היא ד"ר מרים אדלסון. העורך הראשי הוא עמר לחמנוביץ, והעורך המייסד הוא עמוס רגב. אתרי האינטרנט של "ישראל היום" בעברית ובאנגלית, כמו כן היישומונים (אפליקציות) לאנדרואיד ול-iOS, מציגים חדשות מסביב לשעון, תוכן בלעדי, מבזקים ועדכונים, ניתוחים ופרשנויות, וידיאו, פודקאסטים ושידורים חיים. פלטפורמות הדיגיטל של "ישראל היום" כוללות ערוצי חדשות ודעות, תרבות ובידור, לייף סטייל, טכנולוגיה, ספורט, כלכלה וצרכנות, בריאות, חיילים, אוכל, יהדות, תיירות ורכב. ב-2021 עלו לאוויר האתר החדש והיישומון החדש של "ישראל היום" בעברית, במטרה לספק לגולשים חוויה מהירה, עדכנית, בטוחה ונוחה. תכני המהדורה המודפסת של העיתון זמינים גם באתר, במהדורה יומית מקוונת, ואפשר לקבל אותם גם בניוזלטר. מועדון ההטבות הייחודי "הקליקה של ישראל היום" מציע לגולשי האתר הנחות ומבצעים על מוצרים ושירותים. ישראל היום פתוח להערות, לביקורת ולהצעות לשיפור מקהל הקוראים. פנו אלינו במייל hayom@israelhayom.co.il.

היום
שיתוף כתבה
האקדמיה ללשון העברית מבקשת עזרה: איך אומרים "קרינג'" בעברית?
בקשת העזרה, שפורסמה בפייסבוק, הביאה שורה של הצעות משעשעות: מ"זווענוג" ועד "מצפיד"
האקדמיה מבקשת עזרה | צילום: מתוך הפייסבוק של האקדמיה ללשון העברית

האקדמיה ללשון העברית מבקשת עזרה: איך אומרים "קרינג'" בעברית?

בקשת העזרה, שפורסמה בפייסבוק, הביאה שורה של הצעות משעשעות: מ"זווענוג" ועד "מצפיד"

ענבל חייט
, עודכן
0

Your browser doesn’t support HTML5 audio

לו אליעזר בן יהודה היה חי בקרבנו היום, אין ספק שהיה סופק ידיו בזעזוע מהתהפוכות שעברה שפת הקודש שכל כך אהב ושניסה להשריש. הגוף שעדיין מנסה לשמור על מורשתו של בן יהודה הוא האקדמיה ללשון העברית, שלא מרימה ידיים ועדיין מחפשת מונחים בעברית לכל מילות הסלנג הלועזיות שאנחנו מאמצים. הפעם על הכוונת: המילה "קרינג'".

האקדמיה פרסמה ברשת כי היא מחפשת מילה עברית ל"קרינג'" ומבקשת מהגולשים להציע הצעות. "אזהרה: הרשומה הבאה עשויה להיות מעט קרינג'ית", נכתב בפוסט של האקדמיה בפייסבוק. "לאחרונה רבים מכם שואלים אותנו – איך אומרים קרינג' בעברית? תשובתנו בקצרה: קשה להצביע על מילה עברית אחת שתחליף את קרינג'. אם פעם נמנענו מסרטים או מסדרות כי הם היו מפחידים, משעממים, מביכים או מזוויעים, עכשיו אנחנו זקוקים לאזהרת קרינג'.

"מהו קרינג'? המילה cringe באנגלית מביעה תמהיל של תחושות: 'התכווצות', 'הירתעות', 'מבוכה', 'הצטמררות' וכדומה. מפתה מאוד למצוא מילה אחת בעברית שתביע את אותו התמהיל בדיוק, אך ספק אם הדבר ישים. שפות שונות משקפות תרבויות שונות, ולא פעם מילים נטענות בגוני משמעות מורכבים ומסוימים שדוברי השפה העניקו לה. ובכל זאת – אנחנו תמיד שמחים לקבל הצעות יצירתיות. כתבו לנו בתגובות: מה לדעתכם יכולה להיות החלופה העברית לקרינג'?"

הגולשים מיהרו להציע הצעות. "מלחיץ ומפחיד - מלחיד או אפילו עדיף - מפחליץ", הציעה גולשת והוסיפה: "אולי הלחם של מלחיץ ומגעיל. מלעיל כבר תפוס. אולי מגעיץ?". גולשת יצירתית אחרת כתבה: "תחליל, תבכת, תחלחולת, כווצת". המוזיקאי גיא מזיג הציע: "זְוָעַנוּג", ואילו גולש מבודח אחר הציע פשוט "מביכוש".

הצעות יצירתיות נוספות כללו מעלים כמו "בעתת", "צמרביך", "מֶכַּווצֶר" = מכווץ + מצמרר, "פתלוב" ו"תבהלת". אחד הגולשים סיפר כי אמר פעם למישהו "וואלה אחי, הצפדת לי את הצורה", והוסיף כי "הוא הבין שהתכוונתי לקרינג' בלי שאפילו הסברתי לו. צחקנו על זה".

טעינו? נתקן! אם מצאתם טעות בכתבה, נשמח שתשתפו אותנו
Load more...