רעות וייס היא הזוכה בפרס גפן של האגודה למדע בדיוני ופנטזיה לשנת 2025 בקטגוריית ספר מקור, על ספרה "מזל של מתחילים" (הוצאת שתיים). הספר, אודות מורה במושב שמגלה שההורוסקופים שהיא כותבת לעיתון המקומי מתגשמים באורח פלאי, הוא קומדיה רומנטית עם אלמנטים של פנטזיה, ולכן לא היה המועמד הברור לזכייה. "הזכייה משמחת אותי גם כי זה הפרס החשוב ביותר בז'אנר המדע הבדיוני והפנטזיה, וגם כי מדובר בקומדיה רומנטית, והז׳אנר הקומי פחות מוערך בדרך כלל", וייס אמרה ל"ישראל היום" אחרי הזכיה.
בשנים האחרונות התחרות על פרס גפן, שניתן מטעם האגודה הישראלית למדע בדיוני ולפנטזיה, הופכת קשה יותר, לאור ריבוי הספרים שיוצאים בז'אנר מדיי שנה.
״לפרס יש פחות חשיבות מבחינה מסחרית עבור חנויות, אבל יש לו חשיבות גדולה מאוד מבחינת קהילת חובבי הספרות הספקולטיבית״, אומרת דורית תמיר, מו״ל הוצאת ״ספרים בעלמא״, שספריה בסדרת "האחרים" זכו השנה בפרס.
סדרת "האחרים" מתרחשת בעולם שבו יצורים על-טבעיים, ״האחרים״ - שולטים בכדור הארץ, ובני האדם הפכו לטרף. הסדרה עוסקת בקשרים המורכבים שנוצרים בין הגיבורה, מג, לבין האחרים, ובראשם הרומן סיימון וולפגארד, אדם-זאב איתו היא מנהלת רומן. ״הזכיה מלמדת אותנו שאנחנו לאט לאט רוכשים עוד אוהדים בקהילה", אומרת תמיר, "כלומר קיבלנו לגיטימציה ׳פנטסטית׳ לספרים שאנחנו מוציאות".
זוכי פרס גפן לשנת 2025:
ספר מקור: "מזל של מתחילים" מאת רעות וייס, הוצאת שתים.
סיפור מקור: "תחנת מירנדה אינה עונה" מאת קרן לנדסמן, פורסם במגזין "היה יהיה".
ספר מדע בדיוני מתורגם: "שער האובליסקים" מאת נ.ק. ג'מיסין, בתרגומו של צפריר גרוסמן, הוצאת אופוס.
ספר פנטזיה מתורגם: סדרת "האחרים" מאת אן בישופ, בתרגום דורית תמיר ואדלה חכמי, הוצאת ספרים בעלמא.
ספר נוער מתורגם: סדרת ארץ-ים: "הקוסם מארץ ים", "הקברים של אטואן", "החוף הרחוק ביותר" מאת אורסולה לה גווין, בתרגומו של תומר בן אהרון, הוצאת הכורסא.
טעינו? נתקן! אם מצאתם טעות בכתבה, נשמח שתשתפו אותנו
