"ישראל היום" הוא גוף תקשורת שנוסד מתוך האמונה שהציבור הישראלי ראוי לעיתונות טובה יותר, מאוזנת יותר ומדויקת יותר. עיתונות שמדברת ולא צועקת. עיתונות אמינה, אובייקטיבית ועניינית. עיתונות אחרת וללא תשלום. המהדורה המודפסת הראשונה פורסמה ב-30 ביולי 2007, וב-2010 הפך "ישראל היום" לעיתון הישראלי בעל שיעור החשיפה הגבוה ביותר בימי חול. מו"ל העיתון היא ד"ר מרים אדלסון. העורך הראשי הוא עמר לחמנוביץ, והעורך המייסד הוא עמוס רגב. אתרי האינטרנט של "ישראל היום" בעברית ובאנגלית, כמו כן היישומונים (אפליקציות) לאנדרואיד ול-iOS, מציגים חדשות מסביב לשעון, תוכן בלעדי, מבזקים ועדכונים, ניתוחים ופרשנויות, וידיאו, פודקאסטים ושידורים חיים. פלטפורמות הדיגיטל של "ישראל היום" כוללות ערוצי חדשות ודעות, תרבות ובידור, לייף סטייל, טכנולוגיה, ספורט, כלכלה וצרכנות, בריאות, חיילים, אוכל, יהדות, תיירות ורכב. ב-2021 עלו לאוויר האתר החדש והיישומון החדש של "ישראל היום" בעברית, במטרה לספק לגולשים חוויה מהירה, עדכנית, בטוחה ונוחה. תכני המהדורה המודפסת של העיתון זמינים גם באתר, במהדורה יומית מקוונת, ואפשר לקבל אותם גם בניוזלטר. מועדון ההטבות הייחודי "הקליקה של ישראל היום" מציע לגולשי האתר הנחות ומבצעים על מוצרים ושירותים. ישראל היום פתוח להערות, לביקורת ולהצעות לשיפור מקהל הקוראים. פנו אלינו במייל hayom@israelhayom.co.il.

X

השירים ששליחי ישראל לאירוויזיון הכי אוהבים

במסגרת פרויקט "הטוב, הרע והביזאר", בו ייבחר השיר הישראלי לאירוויזיון המוצלח בכל הזמנים על ידי קוראינו, שאלנו כמה מתמודדי עבר בתחרות איזה שיר הם הכי אוהבים, וגם לאיזה שיר הם פחות התחברו • חלק א'

,עודכן
גלי עטרי ולהקת "חלב ודבש", אירוויזיון 1979, צילום: משה מילנר/לע"מ //

45 שנה חלפו מאז שישראל הצטרפה לתחרות האירוויזיון. מאז השגנו שלושה ניצחונות, ספגנו לא מעט הפסדים (נו, טוב, כולם אנטישמים...), וזכינו לכמה שירים שהפכו עם השנים ללהיטים גדולים, גם הרבה אחרי שתחרות השירה האירופאית הסתיימה.

לצד איסוף הקולות שלכם לבחירת השיר הישראלי לאירוויזיון הטוב בכל הזמנים (כנסו להצביעכאן!) ורגע לפני שנטע ברזילי תנסה לכבוש את במת האירוויזיון בליסבון (חצי הגמר יתקיים ב-8 במאי) בתקווה שתשמח אתהמהמריםעליה למקום הראשון, בדקנו עם נציגי העבר של ישראל באירוויזיון מה השיר האהוב עליהם ביותר שישראל אי פעם שלחה לתחרות, ולאיזה שיר הם פחות התחברו.

השירים שהנציגים שלנו הכי אוהבים: חלק ב'

אפשר לומר שבנוגע לשיר האהוב על משתתפי העבר הישראלים באירוויזיון יש כמעט קונצנזוס. בתאריך 8.5.18 ייחשפו תוצאות ההצבעה של קוראי "ישראל היום" לשיר האהוב ביותר עליהם, ונדע אם ישנה הלימה בין הקהל לאמנים.

בשנת 1973 נשלחה אילנית, אז אחת הזמרות הפופולריות ביותר בארץ, לייצג את ישראל בפעם הראשונה בתחרות. היא ביצעה את השיר "אי שם" אותו כתב אהוד מנור, ונורית הירש אחראית היתה על הלחן והעיבוד. השיר ייצג את ישראל בכבוד והגיע למקום הרביעי - סיפתח מוצלח מאד עבור ישראל.


"'הללויה' מייצג איזושהי תקווה עם מסר ברור והתרוממות רוח". אילנית // צילום: קוקו

אילנית מספרת ששיר האירוויזיון האהוב עליה ביותר, הוא "הללויה", אותו ביצעו גלי עטרי ולהקת חלב ודבש בשנת 1979, וכידוע זכה במקום הראשון. "'הללויה' מייצג איזושהי תקווה עם מסר ברור והתרוממות רוח", מסבירה אילנית. "השיר היכה גלים בכל העולם ויש לו אינספור ביצועים. זה שיר שנותן אופטימיות ותקווה לדברים יותר טובים - שאולי בעזרת המוזיקה נוכל להתאחד".

גם ירדנה ארזי, שייצגה את ישראל פעמיים באירוויזיון - בשנת 1976 כחברת להקת "שוקולד, מנטה, מסטיק" עם השיר "אמור שלום", ובשנת 1987 עם השיר "בן אדם", מסכימה שהשיר "הללויה" הוא שיר האירוויזיון הטוב ביותר. "אין על 'הללויה', יש בו קסם", טוענת ארזי. "קשה להסביר קסם, אבל יש משהו בפשטות שלו שנגע בכל כך הרבה לבבות... הלחן, הטקסט, הביצוע, העיבוד וגם השמלה שלבשה גלי - הכל הביא ליצירה מושלמת, ולא מתווכחים עם הצלחה".


"אין על 'הללויה'". ירדנה ארזי // צילום: אפרת אשל

"'הללויה' זה שיר שריגש אותי מאד והייתי מאוד גאה בו", מסכים משה דץ, שייצג את ישראל ביחד עם אשתו לשעבר אורנה, עם השיר "כאן" בשנת 1991, וגרף את המקום השלישי.

"בכל פעם שאני שומע את 'הללויה', קורה לי משהו בלב", אומר טל סונדק שייצג את ישראל עם השיר "אין דבר" בשנת 2001. "יש בשיר משהו מאוד ישראלי שמחבר את כולם, ואתה לא יכול שלא להתרגש ממנו".


אי אפשר שלא להתרגש ממנו. גלי עטרי ולהקת "חלב ודבש" מבצעים את "הללויה", אירוויזיון 1979 // צילום: משה מילנר/לע"מ

"'הללויה' ללא כל ספק היה אחד השירים הכי טובים", אומר מאיר פניגשטיין, חבר להקת "כוורת", שייצגה את ישראל בשנת 1974 עם השיר "נתתי לה חיי". "הוא שיר קליט שנחשף בכל העולם ומושמע עד היום בארץ ובחו״ל".

מוטי גלעדי, שביצע את "יבוא יום" בשנת 1986 יחד עם שרי צוריאל, מסביר את סוד ההצלחה של "הללויה": "יש בו עברית רהוטה ולא מתבוללת, לא גימיק לועזי כדי למצוא חן בעיני העולם. זה היה מוצר ישראלי, אבל ברגע שאפשרו לשיר שירים גם באנגלית באירוויזיון כבר אין מוצרים ישראלים. בעיניי מי שמייצג את ישראל צריך לשיר בעברית, עם כי זה היה חכם להשתמש במילה 'הללויה' שהיא מילה אוניברסלית שכבשה את העולם כולו".


"הללויה" - מוצר ישראלי נטול התבוללות. מוטי גלעדי // צילום: נעם ריבקין פנטון

בניגוד למוטי גלעדי, לקיקי רוטשטיין, מלהקת "הכל עובר חביבי" שייצגה את המדינה בשנת 1981 עם השיר "הלילה", אין בעיה שישראל שולחת מדי פעם שירי אירוויזיון בשפה האנגלית. "אהבתי כמובן את 'הללויה' משום שזה שיר מכוון מטרה, ואני אוהב גם את השיר שלנטע ברזילישגם הוא מכוון מטרה. כשאתה נוסע לתחרות אתה צריך לדעת מול מי אתה מתחרה ומה אתה רוצה להשיג, וכשאתה מכוון לניצחון אתה משיג תוצאות".

ביקורת: 6 מסקנות על "TOY"
הקהל באמסטרדם מדקלם את "TOY"
סימור דניאל לא תשתתף באירוויזיון
קבלו את הביצוע הראשון של TOY בלייב

טעינו? נתקן! אם מצאתם טעות בכתבה, נשמח שתשתפו אותנו

כדאילהכיר