כל מי שביקש לקעקע כיתוב בשפה אחרת מכיר את החשש – אתם מבקשים להנציח על גופכם מסרים אוניברסליים ועוצמתיים, אבל גומרים עם מנה ממסעדה אסיאתית על הכתף. כך בדיוק למדה על בשרה, תרתי משמע, אמריקנית צעירה שנצפתה על ידי ישראלים במסיבה בלאס וגאס.
ירדן עזריאל, צעיר ישראל שנופש בימים אלו עם חבריו בארה"ב, השתתף במסיבת בריכה במלון Venetian, וזיהה קעקוע בעברית על גבה של אחת החוגגות.
"ניגשנו להסתכל מה כתוב", מספר עזריאל בשיחה עם "ישראל היום" אחרי שהתמונה שפרסם הפכה לויראלית ברחבי הרשתות החברתיות, "ראינו שכתוב עליה "זבוב חמאה", תרגום מילולי ל-Butterfly מאנגלית. בהתחלה חשבנו שזה מקרה גרוע של תרגום בגוגל, אבל אז הבנו שהיא הייתה עם ישראלים דוברי עברית כשקעקעה את הכיתוב".
בנימוס ובישירות ישראלית טיפוסית, הבהיר עזריאל לבחורה המקועקעת את הפירוש של הקעקוע שלה: "דיברתי איתה עוד לפני שצילמתי את התמונות יחד איתה והסברתי לה מה כתוב. היא אמרה שעשתה את זה בצעירותה, עם כמה חבר'ה ישראלים - רק היא עשתה את הקעקוע, הם לא כמובן. היא הייתה בטוחה שהיא מקעקעת את המילה 'פרפר' בעברית. היא הייתה די מופתעת כשאמרתי לה מה כתוב שם".
"לא מתכוונת להסיר את הקעקוע". ירדן עזריאל והכוכבת האלמונית // צילום: ירדן עזריאל
נסיונותיו של עזריאל לגלות את זהותם של הישראלים בעלי חוש ההומור המרושע עלו בתוהו: "הכל די מעורפל, שתינו שם ואני לא זוכר בדיוק מה היא אמרה מעבר לזה. אחרי ששאלנו אותה על הקעקוע, אני זוכר שהיא ניסתה להסתיר אותו בהתחלה. אנחנו פשוט זיהינו כיתוב בעברית במהלך המסיבה וכמו ישראליים מצויים התקרבנו, כי זה עניין אותנו ושאלנו אם היא יודעת מה כתוב שם. היא לא שיתפה פעולה בהתחלה אבל התעקשנו להבין ושאלנו שוב, רקדנו איתה גם ואחרי זה היא סיפרה לנו. בסופו של דבר הכל נגמר בחיוכים ואפילו בצילומים. אבל אני מעדיף לא לחשוף את הפנים שלה".
טעינו? נתקן! אם מצאתם טעות בכתבה, נשמח שתשתפו אותנו