הקאמבק של מר שמח וגברת חכמה

בשנות ה־70 וה־80 הספרונים הקטנים עם הדמויות העגולות נכחו כמעט בכל בית עם ילדים • עכשיו החליטו בהוצאת תכלת לתרגם מחדש את הספרונים שיצר רוג'ר הרגריבס הבריטי

מר שמח

חדר ממוצע של ילדים בסוף שנות ה־70 ובתחילת שנות ה־80 לבטח הכיל ספרון אחד לפחות מסדרת ספרי הילדים האיקונית "מר שמח" (MR.MEN), או סדרת "המרים" אם תרצו. 
הספרים הריבועיים הקטנים והשנונים, שנכתבו ואוירו על ידי רוג'ר הַרְגְרִיבְס הבריטי, ראו אור בישראל בגלגולים ובנוסחים שונים (יורם טהרלב בהוצאת ביתן דאז, ואפרים סידון ושמעון ריקלין במודן), ונחלו פופולריות רבה בקרב הורים וילדים. 
הוצאת תכלת החליטה לתרגם מחדש ולהוציא לאור בימים אלה חלק מהספרונים הזכורים, דוגמת "מר דגדוג" (הראשון שראה אור בבריטניה בשנת 1978), "מר מצחיק", "מר חזק", "מר אפצ'י", וגם כאלה שלא ראו אור בישראל דוגמת "גברת ממציאה", "גברת כוכבת", "גברת יום הולדת" ועוד. לנוסח העברי החדש אחראית המתרגמת והעורכת עטרה אופק.
נראה שסוד הקסם של סדרת 
"מר שמח", שבא לידי ביטוי גם במכירות של יותר מ־100 מיליון עותקים ברחבי העולם, היה ועודנו נעוץ בפשטות האיורים ובסיפורים היומיומיים, האוניברסליים, השובבים, שלא מתאמצים להיות חינוכיים ולא נתלים באילנות תרבותיים גבוהים. כל ספרון הוקדש לדמות אחרת, שמאופיינת בתכונה אחת מרכזית, ותכונה זו מכתיבה את מעשי הדמות ויוצרת סיטואציות משעשעות ולרוב חיוביות.
הצלחת הספרונים הובילה להפקת סדרת אנימציה על ידי ה־BBC בשנת 1974, וגם לרצועות קומיקס בכיכובן של הדמויות ב"דיילי מירור". במקור הכילה הסדרה רק דמויות גבריות, אולם ב־1981 החלו להופיע גם ספרונים עם גיבורות נשים דוגמת "Miss Bossy", "Miss Naughty" ועוד, והמותג שונה ל־MR. MEN, LITTLE MISS.


העורכת הראשית של הוצאת תכלת, עינת ניב, אומרת כי "בהחלט שמנו דגש בתרגום החדש בבחירת ספרים שהגיבורות שלהם הן בנות". עוד כה תורגמו כ־30 ספרים מהסדרה. המתרגמת, עטרה אופק, אומרת כי "כשניגשתי לתרגם את הספרים, לא הסתכלתי על הנוסחים הקודמים אלא באתי כלוח נקי. מלבד כמה ניסוחים שלא היו הכי פוליטיקלי קורקט, אפשר לומר שלא שיניתי יותר מדי. הקסם העיקרי של הספרים האלה טמון בפשטות - כל אחד יכול להתחבר לפרצופים האלה, ויש משהו נגיש מאוד בכך שאתה מגדיר דמות כתכונה. חוץ מזה, זאת מתנה חמודה, קומפקטית וזולה עם מסרים קצרים וקליטים, זה עובר מדור לדור ומעלה חיוך".
הרגריבס הלך לעולמו במפתיע בשנת 1988, ובנו, אדם, רק בן 25 אז, לקח על עצמו את המשך ניהול המותג. בהמשך הוא גם כתב ואייר ספרים חדשים בעצמו. 
כדי לקבל מושג על עומק ההיטמעות של היצורים הצבעוניים בתרבות הבריטית אפשר לאתר ברשת את המחווה שגוגל יצרה בדמות דודלים מצחיקים לכבוד חגיגות ה־40 של הסדרה ב־2011. בכלל, העל־זמניות של הסדרה נעוצה בין השאר בזיהוי נכון של טרנדים והשתלבות בהם, כמו, למשל, יציאת ספרונים שמוקדשים לחברות להקת הספייס גירלז, לאחר שאלה הודיעו על קאמבק, או יציאת "גברת נסיכה" סמוך לחתונתם המדוברת של הנסיך וויליאם וקייט מידלטון. טעינו? נתקן! אם מצאתם טעות בכתבה, נשמח שתשתפו אותנו

כדאי להכיר