ספר שאינו מרפה מהקורא

הספר "נוסעת ללא מלווה" של סמואל ביורק אינו מרפה מהקורא לרגע • העומס הרגשי המוטל על הקורא גדול, ויש שיאמרו - גדול מדי

נוסעת ללא מלווה / סמואל ביורק // נוסעת ללא מלווה / סמואל ביורק

בנורבגית קרוי הספר הזה, בתרגום חופשי, "מלאך תלוי לבד ביער". הפעם התרגום עולה על המקור. "נוסעת ללא מלווה" הוא שם מכמיר לב, שגורם לך מייד לרצות לגונן על הילדה הטסה בגפה לארצות רחוקות. "נוסע ללא מלווה", UM - Unattended Minor, כתוב על כרטיס התלוי על צווארו של כל ילד שטס לבדו. ולכן זהו שם יאה לרומן מתח, העוסק ברצח ילדות קטנות.

רוצים לקבל עוד עדכונים? הצטרפו לישראל היום בפייסבוק

מכל הפשעים האפשריים, אין ספק שזהו אחד הנתעבים. אפילו בכלא מתייחסים למתעללים בילדים כאל אשפת אדם. ואכן, מהרגע שבו מתגלה גופת הילדה הראשונה, בת 6, תלויה ביער, הקורא מרגיש גוש גדול בגרון ומועקה בלב, שלא מרפים ממנו לאורך כל הספר. לקראת הסוף הרגשתי שאני ממש לא רוצה שיקרה מה שהוא כמעט בלתי נמנע, ושעוד קורבן תמים ואומלל ייפול טרף לרוצח.

נוסף על הנושא הזה, הכבד מנשוא, רצה במקביל עלילה נוספת שאינה פשוטה לעיכול, העוסקת בכת דתית קיצונית שמתכוננת ליום הדין. גם שם מתעללים בילדים; אפילו גיבוריו הבלשים של הספר, הולגר מונק המבוגר והמנוסה ומיה קריגר, הצעירה והמבריקה (תחילתה של ידידות מופלאה, שסידרה ארוכה בסופה?), אינם דמויות שגרתיות. את מיה, לדוגמה, אנחנו פוגשים לראשונה על אי בודד, לאחר ששרפה את כל הגשרים מאחוריה. היא מתכוננת להתאבד בשל רגשי אשם קשים הקשורים למות אחותה. העומס הרגשי המוטל על הקורא גדול, ויש שיאמרו - גדול מדי.

אבל הספר אינו מרפה ממך לרגע, ומשהתחלת לקרוא בו קשה להניח אותו מהיד. סמואל ביורק, פסבדונים של סופר, מחזאי וזמר ידוע בנורבגיה ששמו פרודה סנדר אוין, עשה עבודה מצוינת, ובצדק מצוטט מתוך ביקורת נורבגית המשפט: "יו נסבו - מאחוריך!" עדיין מאחוריו, אבל לא במרחק גדול כל כך.

נוסעת ללא מלווה / סמואל ביורק

מנורבגית: דנה כספי; הכורסא 424 עמ'

טעינו? נתקן! אם מצאתם טעות בכתבה, נשמח שתשתפו אותנו

כדאי להכיר