בנט פנה לערביי ישראל - בערבית עילגת ומשובשת

איש אקדמיה ערבי־ישראלי: "זה נראה כאילו הם כתבו את האיגרת בעזרת גוגל טרנסלייט"

מתוך האיגרת

שר הכלכלה ויו"ר הבית היהודי, נפתלי בנט, פנה אל הציבור הערבי בישראל ובאמצעות איגרת מיוחדת שהעלה לדף הפייסבוק שלו הסביר את החלטתו להתנגד לשחרור מחבלים רוצחים ערבים־ישראלים. הבעיה היא שהאיגרת נכתבה בערבית עילגת ורצופה שגיאות כתיב וטעויות דקדוק.

איש אקדמיה ערבי־ישראלי שקרא את האיגרת בעלת הטקסט השגוי אמר ל"ישראל היום": "זה נראה כאילו הם כתבו את האיגרת בעזרת גוגל טרנסלייט. אם בנט מעוניין ליצור דו־שיח עם הציבור הערבי בישראל, אז הוא בחר בדרך לא נכונה. הדרך שבה בחר בנט משקפת את ההתנשאות שלו ושל ציבור בוחריו כלפי המגזר הערבי".

גורם בכיר בבית היהודי אמר ל"ישראל היום" כי זמן קצר לאחר שהאיגרת הועלתה לפייסבוק היפנו את תשומת ליבם לטקסט השגוי והדבר תוקן. "היתה כנראה בעיה בתרגום. הנושא נבדק ומה שהיה צריך לתקן תוקן על ידי מתורגמן מקצועי".

באיגרת כתב בנט בין השאר: "...בשבילכם, ערביי ישראל, הסוגיה הזאת נוגעת בנושא רגיש - בסוגיית החיבור ביניכם לבין מדינת ישראל. עיסקת שחרור של ערביי ישראל הופכת אתכם לכאורה לאזרחים סוג ב'. עיסקה כזאת שומטת את דרישתכם לשוויון זכויות מלא - וצודק".

 

טעינו? נתקן! אם מצאתם טעות בכתבה, נשמח שתשתפו אותנו

כדאי להכיר