סערת השיר "קאקדילה" של עומר אדם עוררה לא רק זעם, כעס ויוזמות החרמה, כמו גם פארודיות ביקורתיות. אחת הבולטות שבהן היא מבית היוצר של אנסמבל ציפורלה, שלקח את מילות השיר ושינה אותן כדי "לדבר בשפתו" של הזמר.
"אל תאמרי, ילדה, נואש, מי ששר את זה חלש. הדור שלך עוד ילמד אותך", הם שרים, לרקע העיבוד המוזיקלי שליווה את שירו של אדם. "מה יהיה עם הבורות שמעודדות גזענות", הם מוסיפים בשיר, "מיליון צפיות שיר של פוץ...ובגללך קוראים לילדה 'רוסייה זונה' גם היום, כמו לפני 30 שנה. כלום לא השתנה, מה שמגדיר אותך זה הלאום".
גם הסטנדאפיסט גיורא זינגר בחר להגיב לשיר מעורר המחלוקת עם גרסה משלו. "בוקר טוב לעומר אדם, הבאתי שיר ממש מפעם, הצלחת לעצבן מגזר שלם", הוא שר בו.
"מה יהיה עם 'נייט' ו'דה'? היה חסר רק להגיד 'אין עבודה'. לא כזו קשה שפה. יש סטיגמות יותר טובות, מצחיקות, מקוריות מלהגיד שכל הרוסיות זוכרות מי כתב ומתי את המילים של קלינקה מאיה".
טעינו? נתקן! אם מצאתם טעות בכתבה, נשמח שתשתפו אותנו